(NF01) [AR] Themen Texte / نصوص الموضوع
|
Nationalfeiertag Österreich |
العطلة
الوطنية في
النمسا ، |
|
نصوص مختلفة على صفحة الفصل |
|
|
الرجوع إلى الصفحة الرئيسية |
|
Höre dir den Text an (MP3) |
|
Heute ist der
sechsundzwanzigste Oktober. Dieser Tag ist
der Nationalfeiertag in Österreich. Es ist ein Tag
der Erinnerung. Dieser Tag erinnert uns an unsere wieder erlangte Freiheit und die Erklärung der Neutralität im Jahr 1955. |
اليوم هو ٢٦ أكتوبر. هذا اليوم هو العيد الوطني للنمسا. إنه يوم للذكرى. يُذكرنا هذا اليوم باستعادة حريتنا وإعلان الحياد عام ١٩٥٥. |
|
Der Name
„Österreich“ geht auf eine alte Urkunde von vor über tausend Jahren zurück. Darin wurde im
Jahr 996 ein Gebiet mit „ostarrichi“
bezeichnet. Damals noch
Teil des Herzogtums Baiern, seit 1156 als
unabhängiges Herzogtum Österreich. Dieses Land liegt im heutigen Bundesland Niederösterreich. |
يعود اسم "النمسا" إلى وثيقة قديمة منذ أكثر من ألف عام. في ذلك ، كانت المنطقة تسمى "النعام". يقع هذا البلد في ما يعرف الآن باسم ولاية النمسا السفلى الفيدرالية. |
|
Seither haben viele Herrscher das Land vergrößert. Weitere Länder kamen hinzu, oft durch Verträge nach Heirat oder Erbschaft.
So auch Tirol im Jahr 1363. |
منذ ذلك الحين ، وسع العديد من الحكام البلاد. تم إضافة دول أخرى في كثير من الأحيان من خلال عقود بعد الزواج أو الميراث. وكذلك فعل تيرول عام 1363. |
|
Bis 1918 war Österreich eine Monarchie. Sie war ein sehr großer Staat in Mitteleuropa. Davon blieb nur mehr ein kleiner Staat übrig. Das ist die Republik Österreich heute. |
كانت النمسا مملكة حتى عام 1918. كانت دولة كبيرة جدًا في وسط أوروبا. فقط دولة صغيرة بقيت من ذلك. هذه هي جمهورية النمسا اليوم. |
|
Nach 1918 gab es nur wenige gute Jahre. Nach dem Ende
des zweiten Weltkriegs blieben |
لم يكن هناك سوى بضع سنوات جيدة بعد عام 1918. بعد نهاية الحرب العالمية الثانية بقي جنود القوى المنتصرة في النمسا لمدة عشر سنوات أخرى. |
|
Die Regierung unterzeichnete einen Staatsvertrag. Seit dem 26.
Oktober 1955 ist Österreich |
وقعت الحكومة على معاهدة دولية. كانت النمسا منذ 26 أكتوبر 1955 دولة حرة مستقلة. |
|
An diese
Geschichte sollen wir uns Der Friede und
der Wohlstand Es ist unsere Pflicht, beides zu bewahren. |
يجب أن ننظر إلى هذه القصة تذكر دائما عيدنا الوطني. السلام والازدهار لا تعتبر أمرا مفروغا منه. من واجبنا الحفاظ على كليهما. |
|
Mehr zur Geschichte des Nationalfeiertags hier: |
Eine kurze Erklärung hier: |
|
diese Seite / هذه الصفحة |
mehr über Geschichte Österreichs المزيد عن تاريخ النمسا |
|
Wörterliste |
قائمة الكلمات |
|
Höre dir die Wörter an (MP3) |
|
die Nation – der Staat |
الأمة - الدولة |
|
der Feiertag – der Werktag |
العيد - يوم العمل |
|
sich erinnern – die Erinnerung |
تذكر - الذاكرة |
|
die
Neutralität |
الحياد |
|
die Urkunde – das Dokument |
الفعل - الوثيقة |
|
das
Herzogtum |
الدوقية |
|
das Gebiet – das Land |
المنطقة - الأرض |
|
das Bundesland der Bundesstaat |
الدولة - الدولة |
|
der Herrscher – die Regierung |
الحاكم - الحكومة |
|
der Vertrag – sich vertragen |
العقد - الماكياج |
|
die Heirat – die Scheidung |
زواج - طلاق |
|
die Erbschaft – etwas erben |
الميراث - أن ترث شيئًا |
|
die Monarchie – die Republik |
الملكية - الجمهورية |
|
der Soldat – das Militär |
الجندي - الجيش |
|
die Macht – die Siegermacht |
القوة - القوة المنتصرة |
|
etwas unterzeichnen etwas unterschreiben |
وقع على شيء - وقع على شيء |
|
der Wohlstand – die Armut |
الازدهار - الفقر |
|
etwas ist selbstverständlich – verstehen |
شيء يذهب دون أن يقول - فهم |
|
die Pflicht – das Gebot |
الواجب - الوصية |
|
etwas bewahren – etwas hüten |
للحفاظ على شيء ما - لحراسة شيء ما |