(WO852) - [FR]
Begegnung (2) / Rencontre
Fortsetzung von der vorherigen Seite / Suite de la page précédente |
|
In Österreich gibt man sich beim Begrüßen und beim Weggehen normalerweise die Hand. Auch wenn man neue Leute trifft, gibt man jeder Person einmal die Hand. Das ist höflich.
Man schaut der Person dabei auch in die Augen. |
En Autriche, les gens se serrent généralement la main lorsqu'ils se saluent et lorsqu'ils partent. Même lorsque vous rencontrez de nouvelles personnes, vous serrez une fois la main à chacun. C'est une question de politesse. Vous regardez aussi la personne dans les yeux. |
Sehr oft vereinbart man einen Termin für eine bestimmte Uhrzeit. Manchmal kann man zu diesem vereinbarten Termin nicht pünktlich kommen. Dann ist es üblich, dass man anruft und die andere Person über die Verspätung informiert. Die Person, die warten muss, weiß dann, was passiert ist. Sie freut sich darüber, dass man respektvoll mit ihrer Zeit umgeht. |
Très souvent, on prend un rendez-vous à un certain moment de la journée. Parfois, on ne peut pas arriver à temps à ce rendez-vous convenu. Ensuite, il est habituel d'appeler et d'informer l'autre personne du retard. La personne qui doit attendre sait alors ce qui s'est passé. Ils sont heureux que leur temps soit traité avec respect. |
Fortsetzung auf der nächsten Seite / Suite à la page suivante |
|
|
|