(WO812)   -  [FR]

 

Zusammenleben (2) / vivre ensemble

 

 

diesen Text anhören  /  Écoute de ce texte

Fortsetzung von der vorherigen Seite  /  Suite de la page précédente

Wir Menschen müssen Vielfalt respektieren.

Alle müssen es respektieren, wenn ein anderer Mensch eine andere religiöse, kulturelle oder moralische Idee für das eigene Leben hat, auch wenn uns diese Lebensweise nicht gefällt.

Nous, les humains, devons respecter la diversité.

Chacun doit respecter lorsqu'une autre personne a une idée religieuse, culturelle ou morale différente de sa propre vie, même si nous n'aimons pas ce mode de vie.

Niemand darf eine andere Person zu etwas zwingen.

Jeder und jede darf selbst entscheiden, was er oder sie tut oder nicht tut.

Deshalb darf niemand einer anderen Person sagen, wie sie leben muss.

Nur das staatliche Gesetz bestimmt, was erlaubt oder verboten ist.

Keine Glaubenslehre, Regel, Schrift oder Idee steht über diesem staatlichen Gesetz!

Jeder Mensch in Österreich muss das wissen und sich danach richten.

Personne ne peut forcer une autre personne à faire quoi que ce soit.

 

Chacun peut décider lui-même de ce qu'il fait ou ne fait pas.

Par conséquent, personne ne peut dire à une autre personne comment vivre.

Seule la loi de l'État détermine ce qui est autorisé ou interdit.

Aucune doctrine, règle, écriture ou idée n'est au-dessus de cette loi d'État !

Toute personne en Autriche doit le savoir et agir en conséquence.

Zum nächsten Abschnitt  /  Aller à la section suivante

zur Seite Inhalt  /  vers la page Contenu