(NF01) – [UA] Themen Texte / тематичні тексти
|
Nationalfeiertag in Österreich, 26. Oktober |
Національне свято Австрії 26 жовтня |
|
до сторінки розділу Тіроль, Австрія |
|
|
повернутися на домашню сторінку |
|
|
Höre dir den Text an (MP3) |
|
|
Heute ist der sechsundzwanzigste
Oktober. Dieser Tag ist
der Nationalfeiertag in Österreich. Es ist ein Tag
der Erinnerung. Dieser Tag erinnert uns an unsere wieder erlangte Freiheit und die Erklärung der Neutralität im Jahr 1955. |
Сьогодні двадцять
шосте жовтня. Цей день
є національним
святом в Австрії. Це день
пам'яті. Цей день нагадує нам про нашу відновлену свободу та проголошення нейтралітету в 1955 році. |
|
Der Name
„Österreich“ geht auf eine alte Urkunde von vor über tausend Jahren zurück. Darin wurde im
Jahr 996 ein Gebiet mit „ostarrichi“
bezeichnet. Damals noch
Teil des Herzogtums Baiern, seit 1156 als
unabhängiges Herzogtum Österreich. Dieses Land liegt im heutigen Bundesland Niederösterreich. |
Назва «Австрія»
походить
від старовинного
документа,
датованого
понад тисячоліттям
тому. У
996 році в ньому була
згадана територія
під назвою
«ostarrichi». Тоді вона
ще була
частиною
герцогства
Баварія,
а з 1156 року стала незалежним
герцогством
Австрія. Ця земля розташована на території сучасного федерального штату Нижня Австрія. |
|
Seither haben viele Herrscher das Land vergrößert.
Weitere Länder kamen hinzu, oft durch Verträge nach Heirat oder Erbschaft. So auch Tirol im Jahr 1363. |
Відтоді багато правителів розширили країну.
Додано більше країн часто через контракти після шлюбу чи спадкування. Так само зробив Тіроль у 1363 році. |
|
Bis 1918 war Österreich eine Monarchie. Sie war ein sehr großer Staat in Mitteleuropa. Davon blieb nur mehr ein kleiner Staat übrig. Das ist die Republik Österreich heute. |
До 1918 року Австрія була монархією. Це була дуже велика держава в Центральній Європі. Залишилась лише маленька держава. Сьогодні це Австрійська Республіка. |
|
Nach 1918 gab es nur wenige gute Jahre. Nach dem Ende
des zweiten Weltkriegs blieben |
Після 1918 року було мало хороших років. залишився після закінчення Другої світової війни воїни держав-переможниць в Австрії ще десять років. |
|
Die Regierung unterzeichnete einen Staatsvertrag. Seit dem 26.
Oktober 1955 ist Österreich |
Уряд підписав державний договір. Австрія з 26 жовтня 1955р вільна, незалежна держава. |
|
An diese
Geschichte sollen wir uns Der Friede und
der Wohlstand Es ist unsere Pflicht, beides zu bewahren. |
Давайте згадаємо цю історію завжди пам’ятаємо про наше національне свято. Миру і процвітання не є природними. Зберігати обидва – наш обов’язок. |
|
Ist der Text leicht verständlich für Dich? Чи легко вам зрозуміти текст? |
Ваша відповідь (електронна пошта) |
|
diese Seite / цю сторінку |
|
Höre dir die Wörter an (MP3) |
|
Wörterliste |
список слів |
|
die Nation – der Staat |
нація - держава |
|
der Feiertag – der Werktag |
свято – робочий день |
|
sich erinnern – die Erinnerung |
запам'ятати - пам'ять |
|
die
Neutralität |
нейтральність |
|
die Urkunde – das Dokument |
правочин – документ |
|
das
Herzogtum |
герцогство |
|
das Gebiet – das Land |
область – країна |
|
das Bundesland – der Bundesstaat |
штат – федеративна держава |
|
der Herrscher – die Regierung |
правитель – уряд |
|
der Vertrag – sich vertragen |
договір – ладні |
|
die Heirat – die Scheidung |
шлюб – розлучення |
|
die Erbschaft – etwas erben |
успадкування - успадкувати що-небудь |
|
die Monarchie – die Republik |
монархія – республіка |
|
der Soldat – das Militär |
солдат – військовий |
|
die Macht – die Siegermacht |
сила – сила-переможниця |
|
etwas unterzeichnen – etwas unterschreiben |
підписувати що-н. – підписувати що-н |
|
der Wohlstand – die Armut |
достаток – бідність |
|
etwas ist selbstverständlich – verstehen |
щось само собою зрозуміле – зрозумій |
|
die Pflicht – das Gebot |
обов'язок - заповідь |
|
etwas bewahren – etwas hüten |
держать что-н. – зберігати що-н |