(WO721) 

Menschenwürde – durch Grund- und Menschenrechte

Dignidad humana – a través de los derechos fundamentales y humanos

 

 

anhören  /  esucha

Zum vorhergehenden Abschnitt  /  A la sección anterior  

Jeder Mensch ist gleich an Menschenwürde.

Die Würde eines Menschen ist unabhängig von Geschlecht, Alter, Bildung, Religion, Herkunft oder Aussehen.

Sie gilt nicht nur im Umgang mit den Mitmenschen,
sondern auch der Staat muss die Menschenwürde achten.

Todo ser humano es igual en dignidad humana.

La dignidad de una persona es independiente del género, la edad, la educación, la religión, el origen o la apariencia.

No sólo se aplica en el trato con los demás seres humanos,

pero también el Estado debe respetar la dignidad humana.

Frauen und Männer sind in allen Bereichen des Lebens gleichberechtigt.

Las mujeres y los hombres son iguales en todos los aspectos de la vida.

In Österreich gelten viele Gesetze,
allen voran die Grund- und Menschenrechte.

Die Gesetze garantieren, dass jeder einzelne Mensch gleich viel wert ist und mit Menschenwürde behandelt wird.

Wer sich nicht an die Gesetze hält, kann eine Strafe bekommen oder muss mit einer anderen rechtlichen Konsequenz rechnen.

En Austria se aplican muchas leyes,

ante todo, los derechos básicos y humanos.

Las leyes garantizan que todas las personas valen lo mismo y son tratadas con dignidad humana.

Los que no respetan las leyes pueden ser multados o enfrentarse a alguna otra consecuencia legal.

Fortsetzung auf der nächsten Seite  / Continúa en la página siguiente  

zur Seite Inhalt  /  a la página Contenido