Anleitungen zum Sprechen |
Istruzioni per parlare |
diese Seite [ QR ] / questa pagina : https://kleine-deutsch-hilfe.at/istruzioni-parlare.htm |
|
zur Startseite / alla pagina iniziale |
diesen Text anhören / ascolta questo testo |
|
Pronuncia in tedesco |
Fast alle deutschen Wörter spricht man so, wie man sie schreibt
Fast jeder geschriebene Buchstabe wird auch ausgesprochen. |
Quasi tutte
le parole tedesche si pronunciano nel modo in cui sono
scritte Quasi tutte
le lettere scritte è anche pronunciata. |
Es gibt im Deutschen vier Buchstaben, die es im Italienischen nicht gibt:
Die Umlaute Ä Ö Ü ä ö ü und das scharfe s ẞ – ß |
In tedesco
ci sono quattro lettere che non esistono in italiano: Le umlaut Ä Ö Ü ä ö ü e la s acuta ẞ - ß |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Es gibt im Deutschen keine Accents, etwa so wie im Französischen. |
In tedesco
non ci sono accenti, come in francese. |
Man betont die meisten
deutschen Wörter auf dem ersten oder zweiten Vokal. |
La maggior
parte delle parole tedesche sono enfatizzate leggermente all'inizio, sulla prima o sulla seconda vocale. |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Doppelt geschriebene Vokale spricht man gedehnt und leicht betont aus. zB: der See, der Schnee |
Le vocali
doppie si pronunciano
allungate e leggermente enfatizzate. es.: il lago, la neve |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Bei doppelt geschriebenen Konsonanten spricht man den Konsonanten gedehnt und den Vokal davor kurz und etwas betont aus. zB: fallen, knarren, die Stimme |
Con le consonanti scritte due volte la consonante
è allungata e la vocale
che la precede breve e leggermente
enfatizzata. Ad esempio: cadere, scricchiolare, la voce |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Bei Wörtern mit einem „ie“ spricht man das „i“ gedehnt aus und nicht das „e“ (es ist „stumm“) zB: die Stiege, der Brief |
Per le parole
con la “ie” la “i” viene
pronunciata allungata e non la “e” (è “muta”) Ad esempio: la scala, la lettera |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Die Aussprache des Buchstaben „h“ ist von dem jeweiligen Wort abhängig. Das „h“ kann gesprochen werden oder nicht (dann ist es ist „stumm“). Das „ch“ und „sch“ bedeuten andere Laute. zB: der Hafen, das Mehl, |
La
pronuncia della lettera
“h” dipende dalla parola in questione. La
“h” può essere pronunciata o meno (in tal caso è “muta”). Le
lettere “ch” e “sch” indicano altri suoni. Ad
esempio: il porto, la farina, il ruscello, la pecora |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Die Buchstaben „ck:“ man spricht beide zusammen wie das „k“ aus, und den Vokal davor kurz und etwas betont aus.. zB: der Sack, der Acker, |
Le
lettere “ck:” si
pronunciano entrambe insieme come la
“k”, e
la vocale che la precede breve
e leggermente enfatizzata... ad
esempio: il sacco, il campo,
l'angolo, il pezzo |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Bei den Buchstaben „sp“ und „st“ man spricht das „s“ wie „sch“ aus zB: der Speer, die Sprache, |
Con le lettere “sp” e “st” la “s” si pronuncia come “sch”. Ad esempio: la lancia, la lingua, il palo, la sedia |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
Die Buchstaben „tz:“ man spricht beide aus, und den Vokal davor kurz und etwas betont. zB: das Netz, der Schatz, der Satz |
Le lettere “tz:” si pronunciano entrambe, e la vocale che le precede è breve e leggermente enfatizzata. es.: la rete, il tesoro, la frase |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
|
Die Buchstaben „B“ und „P“: Achte auf den Unterschied zwischen „B“ („weiches“ B) und „P“ („hartes“ P) zB: die Butter, das Papier |
Le lettere “B” e “P”: Prestare attenzione alla differenza tra “B“ (”B“ morbida) e ‘P’
(”P” dura) es.: il burro, la carta |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
|
Die Buchstaben „D“ und „T“: Achte auf den Unterschied zwischen „D“ („weiches“ D) und „T“ („hartes“ T) zB: die Dame, der Tango |
Le
lettere “D” e “T”: Prestare
attenzione alla differenza
tra “D“
(”morbida“ D) e ‘T’ (”dura
” T) es.: la signora, il tango |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
|
Die Buchstaben „G“ und „K“: Achte auf den Unterschied zwischen „G“ (weich gesprochen) und „K“ (hart gesprochen) zB: der Garten, die Karte |
Le
lettere “G” e “K”: Fate attenzione alla differenza tra “G”
(pronuncia dolce) e ‘K’ (pronuncia
dura) es.: il giardino, la mappa |
zur Wörterliste / all'elenco delle parole |
|
https://www.kleine-deutsch-hilfe.at/Anleitungen_Sprechen_IT.htm |