(RWS22) – [RU] Redewendungen, Wortspiele, Sprichwörter / Фрази, каламбури, прислів'я
|
zum Text "die Eselsbrücke ...“ / до тексту "мнемоніка..." |
|
Höre dir die Wörter an (MP3) |
|
störrisch sein stur sein etwas nicht tun wollen |
будьте впертими бути впертим не бажати щось робити |
|
gehen weitergehen |
Іди. Давай. |
|
jemanden zu etwas bewegen jemanden antreiben |
змусити когось
щось зробити підганяти когось |
|
die Lücke die Klusse der Spalt |
розрив |
|
die Bohle das dicke, starke Brett |
дошка. товста, міцна дошка |
|
der Trick der Kniff die List |
Трюк. трюк хитрість |
|
sich fürchten die Furcht |
боятися. страх |
|
das Hindernis überwinden einen Weg zum Ziel finden |
подолати перешкоду знайти шлях до мети |
|
der Spruch der Reim das Gedicht |
приказка вірш вірш |
|
nämlich dasselbe betonter Hinweis |
а
саме той самий підкреслена примітка |
|
dämlich sein dumm sein |
Не будь дурнем. |
|
Як це слово звучить російською? |
|
störrisch sein stur sein etwas nicht tun wollen |
|
|
gehen weitergehen |
|
|
jemanden zu etwas bewegen jemanden antreiben |
|
|
die
Lücke die
Klusse der
Spalt |
|
|
die Bohle das dicke, starke Brett |
|
|
der Trick der Kniff die List |
|
|
sich fürchten die Furcht |
|
|
das Hindernis überwinden einen Weg zum Ziel finden |
|
|
der
Spruch der
Reim das
Gedicht |
|
|
nämlich dasselbe betonter Hinweis |
|
|
dämlich sein dumm sein |
|
|
Wie heißt das Wort auf Deutsch? |
|
|
будьте впертими бути впертим не бажати щось робити |
|
|
Іди. Давай. |
|
|
змусити когось
щось зробити підганяти когось |
|
|
розрив |
|
|
дошка. товста, міцна дошка |
|
|
Трюк. трюк хитрість |
|
|
боятися. страх |
|
|
подолати перешкоду знайти шлях до мети |
|
|
приказка вірш вірш |
|
|
а
саме той самий підкреслена примітка |
|
|
Не будь дурнем. |