(RWS11) – [RU] Redewendungen, Wortspiele, Sprichwörter / Фразы, каламбуры, пословицы
zurück zur Kapitelseite "kurze Texte" ... |
назад к Страница главы "короткие тексты ... |
Verschiedene Redewendungen und Sprichwörter – 1 / Различные идиомы и пословицы |
|
Höre dir den Text an (MP3) |
|
lerne neue Wörter und Begriffe |
изучать новые слова и термины |
Aller Anfang ist schwer |
Все начинания трудны |
Am Beginn ist vieles nicht so einfach |
В начале многие вещи не так просты |
Das lockt keinen Hund hinter dem Ofen hervor |
Это не заманивает собаку за печку. |
Das
ist allgemein bekannt, uninteressant, |
Это общеизвестно, а не интересно, ничего нового |
Zu viele Köche verderben den Brei |
Слишком много поваров портят бульон |
Wenn sich zu viele Leute in eine Arbeit einmischen, dann mißlingt das oft. |
Когда в работу вмешивается слишком много людей, она часто проваливается. |
Das ist doch mit Händen zu greifen. Das sieht doch ein Blinder. |
Вы можете увидеть это своими руками. Это может увидеть и слепой. |
Das
ist offensichtlich, völlig klar, |
Это очевидно, совершенно ясно, для всеобщего обозрения. |
Jemand hat einen hellen Kopf |
У кого-то светлая голова |
Jemand
hat einen klaren Verstand, |
У кого-то ясный ум, имеет хорошие идеи, хорошо разбирается во многих вещах |
Da geht mir ein Licht auf. |
У меня голова идет кругом. |
Das ist mir jetzt klar, einsichtig, verständlich |
Теперь для меня это ясно, проницательно, понятно. |
Nur nicht hudeln! Nua ned hudln! [Mundart, Umgangssprache] |
Только не кашляйте! Нуа нэд худлн! [Диалект, разговорный язык]. |
Immer
schön langsam, mit Bedacht, |
Всегда медленно, осторожно, Не торопите события, не действуйте слишком быстро |
Etwas ohne Wenn und Aber machen |
Делайте что-то без "если" и "но |
Keine
Einwände haben, |
Не возражать, делать что-либо без оговорок, критики |
Das heißt auf gut Deutsch … |
Другими словами... |
Etwas
klar sagen, im Klartext ausdrücken, |
Сказать что-то ясно, выразить это простым языком, Не ходите вокруг да около |