(RWS01) – [EN] Redewendungen, Wortspiele, Sprichwörter / Phrases, Puns, Proverbs
zurück zur Kapitelseite "kurze Texte" ... |
back to chapter page Short Texts ... |
Höre dir den Text an (MP3) |
|
lerne neue Wörter und Begriffe
|
(Teile 1 – 2) |
In jeder Sprache gibt es Redewendungen, Wortspiele und Sprichwörter. Also auch in der deutschen Sprache. |
Every language has idioms, puns and proverbs. So also in the German language. |
Eine Redewendung sind zusammen gesprochene Wörter. Sie beschreiben eine Bedeutung wie ein Bild. Zusammen wenden sie das Gesagte in dem Sinn, was der Sprecher meint. |
An idiom is words spoken together. They describe a meaning like a picture. Together they turn what is said into what the speaker means. |
Beispiel: Jemand erzählt etwas mit vorgehaltener Hand. Der
Erzähler hält sich dabei meist nicht die Hand vor den Mund, |
Example: Someone tells something with their hand held out. The narrator usually does not put his hand over his mouth, but says something confidential, secret, dangerous. |
Ein Wortspiel nützt ein Wort, das mehrere Bedeutungen haben kann. Manche Wortspiele entstehen auch durch Austausch von Buchstaben oder unterschiedliche Betonung beim Sprechen. |
A pun uses a word that can have several meanings. Some puns are also created by exchanging letters or different intonation when speaking. |
Beispiel: Das Dorf S. liegt höher am Berg als das Nachbardorf A. Wenn jemand von S. nach A. hinunter geht, dann begrüßt ihn jemand in A. zum Spaß mit: „Du bist herunter gekommen.“ „herunter kommen“ ist das Gehen; „herunterkommen“ meint aber, jemand oder etwas ist verwahrlost, ungepflegt. |
Example: The village S. is higher up the mountain than the neighbouring village A. When someone goes down from S. to A., someone in A. greets him jokingly with: "You came down." To "come down" is to walk; but "come down" means someone or something is neglected, unkempt. |
Ein Sprichwort ist meist ein kurzer Satz, der eine Erfahrung, Weisheit oder Lebensregel knapp, prägnant ausdrückt. |
A proverb is usually a short sentence that expresses an experience, wisdom or rule of life succinctly. |
Beispiel: Übung macht den Meister. Wenn man etwas lernt – eine neue Sprache, ein Handwerk, eine Fertigkeit – und das dann öfter wiederholt, also übt, dann verbessert man sein Können. Man kann also ein Meister werden. |
Example: Practice makes perfect. If you learn something - a new language, a craft, a skill - and then repeat it more often, i.e. practise, you improve your skills. So you can become a master. |
Wenn jemand Redewendungen, Wortspiele und Sprichwörter gut anwenden kann, dann wird sein Reden bunt, humorvoll, ironisch, manchmal auch scharf treffend, prägnant. |
When someone is good at using idioms, puns and proverbs, their speech becomes colourful, humorous, ironic, sometimes sharp-tongued, incisive. |
Das braucht Übung und Verständnis, lohnt sich jedoch immer. |
This takes practice and understanding, but is always worthwhile. |
Und hier weiter zu „Verschiedene Redewendungen und Sprichwörter“: Seite 1 (RWS11) |
And continue here to |
Wer noch mehr lesen will: Siehe die Liste deutscher Redewendungen und die und entdecke interessantes Deutsch … |
If you want to read more: see the List of German Idioms and the List of Catchy Words and discover interesting German ... |