(RWS01) – [AR] Redewendungen, Wortspiele, Sprichwörter / التعبيرات الاصطلاحية والتورية والأمثال
zurück zur Kapitelseite "kurze Texte" .. |
صفحة الفصل "نصوص قصيرة" ارجع الى |
Höre dir den Text an (MP3) |
lerne neue Wörter und Begriffe
|
(Teile 1 – 2) |
In jeder Sprache gibt es Redewendungen, Wortspiele und Sprichwörter. Also auch in der deutschen Sprache. |
في كل لغة هناك مصطلحات وتورية وأمثال. وكذلك في اللغة الألمانية. |
Eine Redewendung sind zusammen gesprochene Wörter. Sie beschreiben eine Bedeutung wie ein Bild. Zusammen wenden sie das Gesagte in dem Sinn, was der Sprecher meint. |
المصطلح هو الكلمات المنطوقة معا. يصفون معنى مثل الصورة.
معًا يحولون ما يقال إلى ما يعنيه المتحدث. |
Beispiel: Jemand erzählt etwas mit vorgehaltener Hand. Der
Erzähler hält sich meist nicht die Hand vor den Mund, |
مثال: شخص ما يقول شيئًا بيده ممسوكة أمامه. عادة لا يغطي الراوي فمه بيده ، بل يقول شيئًا سريًا وسريًا وخطيرًا. |
Ein Wortspiel nützt ein Wort, das mehrere Bedeutungen haben kann. Manche Wortspiele entstehen auch durch Austausch von Buchstaben oder unterschiedliche Betonung beim Sprechen. |
يستخدم التورية كلمة يمكن أن يكون لها معانٍ متعددة. يتم أيضًا إنشاء بعض التورية عن طريق تبادل الحروف أو نغمات مختلفة عند التحدث. |
Beispiel: Das Dorf S. liegt höher am Berg als das Nachbardorf A. Wenn jemand von S. nach A. hinunter geht, dann begrüßt ihn jemand in A. zum Spaß mit: „Du bist herunter gekommen.“ „herunter kommen“ ist das Gehen; „herunterkommen“ meint aber, jemand oder etwas ist verwahrlost, ungepflegt. |
مثال: القرية "س" أعلى الجبل من القرية المجاورة "أ". إذا نزل أحدهم من "س" إلى "أ" ، فسيحييهم شخص ما في "أ" بمزحة: "لقد نزلت". "النزول" هو الذهاب. "النزول" يعني ، مع ذلك ، أن شخصًا ما أو شيئًا ما قد تم إهماله ، غير مهذب. |
Ein Sprichwort ist meist ein kurzer Satz, der eine Erfahrung, Weisheit oder Lebensregel knapp, prägnant ausdrückt. |
عادة ما يكون المثل عبارة قصيرة تعبر بإيجاز عن تجربة أو حكمة أو قاعدة من قواعد الحياة. |
Beispiel: Übung macht den Meister. Wenn man etwas lernt – eine neue Sprache, ein Handwerk, eine Fertigkeit – und das dann öfter wiederholt, also übt, dann verbessert man sein Können. Man kann also ein Meister werden. |
مثال: الممارسة تصنع الإتقان. عندما تتعلم شيئًا ما - لغة جديدة ، أو حرفة ، أو مهارة - ثم تكرره مرارًا وتكرارًا ، أي الممارسة ، فإنك تحسن مهارتك. لذلك يمكنك أن تصبح سيدًا. |
Wenn jemand Redewendungen, Wortspiele und Sprichwörter gut anwenden kann, dann wird sein Reden bunt, humorvoll, ironisch, manchmal auch scharf treffend, prägnant. |
إذا كان بإمكان شخص ما استخدام التعبيرات الاصطلاحية والتورية والأمثال بشكل جيد ، فسيكون خطابه ملونًا وروح الدعابة ومثيرًا للسخرية ، وفي بعض الأحيان يكون حادًا ومختصرًا. |
Das braucht Übung und Verständnis, lohnt sich jedoch immer. |
يتطلب الأمر ممارسة وفهمًا ، لكنه دائمًا يستحق ذلك. |
Und hier weiter zu „Verschiedene Redewendungen und Sprichwörter“: Seite 1 (RWS11) |
وهنا إلى "مختلف الاصطلاحات والأمثال": |
Wer noch mehr lesen will: Siehe die Liste deutscher Redewendungen und die und entdecke interessantes Deutsch … |
وإذا كنت ترغب في قراءة المزيد: شاهدهم قائمة التعابير الألمانية و قائمة الكلمات الجذابة واكتشاف اللغة الألمانية الشيقة ... |