(WO821) – [PA] Verhältnis von Religion und Staat / د دین او دولت ترمنځ اړیکه
höre den Text an / متن ته غوږ شئ |
Zum vorhergehenden Abschnitt / پخوانۍ برخې ته لاړ شئ |
lerne neue Wörter und Begriffe / نوي لغاتونه او اصطلاحات زده کړئ |
|
Wenn der Staat, also Ämter und Behörden, handeln, dann handeln sie nach dem Gesetz. Sie handeln nicht nach den Regeln, Schriften oder Ideen einer Religion. |
کله چې دولت، یعني دفترونه او چارواکي عمل کوي، د قانون سره سم عمل کوي. دوی د کوم مذهب د قواعدو، صحیفو یا نظریاتو سره سم عمل نه کوي. |
Österreich ist offen für verschiedene Religionen. Viele Religionsgemeinschaften können in Österreich in Sicherheit und Freiheit existieren. Der Staat anerkennt und fördert Religionsgemeinschaften, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind. Die Religionsgemeinschaften haben dann Verantwortung in der Gesellschaft. Sie müssen aber diese Verantwortung mit der individuellen Freiheit der Menschen verbinden. |
اتریش د مختلفو مذهبونو لپاره خلاص دی. په اتریش کې ډیری مذهبي ټولنې په امنیت او ازادۍ کې شتون لري. دولت مذهبي ټولنې پیژني او ملاتړ یې کوي په دې شرط چې ځینې اړتیاوې پوره شي. مذهبي ټولنې بیا په ټولنه کې مسؤلیت لري. مګر تاسو باید دا مسؤلیت د خلکو انفرادي آزادی سره یوځای کړئ. |
Eine gesetzlich anerkannte Religionsgemeinschaft hat das Recht auf Religionsunterricht in den öffentlichen Schulen. Den Unterricht bezahlt der Staat mit Steuergeld. Im Religionsunterricht werden Religionsinhalte vorgestellt und im Lichte von Humanität, Solidarität, Friede und Gerechtigkeit sowie Offenheit und Toleranz diskutiert. |
په قانوني توګه پیژندل شوې مذهبي ټولنه په عامه ښوونځیو کې د دیني لارښوونو حق لري. دولت د مالیې په پیسو سره د درسونو لپاره پیسې ورکوي. په دیني زده کړو کې د انسانیت، پیوستون، سولې او عدالت او همدارنګه د خلاصون او زغم په رڼا کې دیني محتوا وړاندې کیږي. |
Fortsetzung auf der nächsten Seite / په راتلونکې پاڼه کې دوام لري |
zur Seite Inhalt / د منځپانګې پاڼې ته |