(FB01) – [RU] Themen Texte / темы тексты
Faschingsbeginn, 11. 11. – 11 Uhr 11 |
Начало карнавала, 11 ноября – 11:00. |
|
различные тексты и темы на странице главы |
||
вернуться на главную страницу … |
||
Höre dir den Text an (MP3) |
||
Im Monat November gibt es einen eigenartigen Tag: Das ist der elfte Elfte um elf Uhr elf (11.11., 11:11). Also der elfte November, elf Minuten nach elf Uhr. |
В ноябре месяце есть своеобразный день: Это одиннадцатое одиннадцатое в одиннадцатом одиннадцатом (11/11, 11:11). Итак, 11 ноября, одиннадцать минут одиннадцатого. |
Damit beginnt die Zeit des Karnevals, die närrische Zeit. Die wird im Scherz auch die fünfte Jahreszeit genannt. Das Jahr hat aber nur vier Jahreszeiten. |
Это начало карнавального сезона, глупое время. Его еще в шутку называют пятым сезоном.
Но в году всего четыре сезона. |
An manchen Orten gibt es einen Verein des Karnevals. Dort hält jemand eine humorvolle Rede.
Ein anderer spottet über Dummheiten, die sich ereignet haben. Die Zuschauer freuen sich und lachen darüber. |
В некоторых местах есть карнавальное объединение. Кто-то произносит там юмористическую речь. Другой насмехается над глупостями, которые произошли. Зрители счастливы и смеются над этим. |
Der Fasching fängt jedoch erst am 6. Jänner, Dreikönigstag, an. Da gibt es viele Veranstaltungen mit Tanz oder Verkleidung. |
Однако карнавал начинается не раньше 6 января, Богоявления. Есть много мероприятий с танцами или костюмами. |
Die Höhepunkte des Faschings sind der unsinnige Donnerstag, der Rosenmontag und der Faschingsdienstag. An diesem Dienstag um Mitternacht endet der Fasching. Dann ist Schluß! |
Основные моменты карнавала - бессмысленный четверг, масленичный понедельник и масленичный вторник. Карнавал заканчивается в этот вторник в полночь. Тогда все кончено! |
Höre dir die Wörter an (MP3) |
die Wörterliste |
список слов |
eigenartig – nicht alltäglich |
своеобразный - не обычный |
der Karneval – der Fasching – die Fasnacht |
карнавал - карнавал - карнавал |
närrisch – der Narr – verrückt |
глупый - дурак - сумасшедший |
der Scherz – scherzen |
шутка - шутить |
die Jahreszeit |
сезон |
der Verein |
Союз |
eine Rede halten – reden |
произносить речь - говорить |
humorvoll – humorlos – der Humor |
юмористический – без юмора – юмор |
spotten – der Spott |
насмешка - насмешка |
die Dummheit – dumm – klug |
глупость - глупый - умный |
sich ereignen – das Ereignis |
произойти - событие |
über etwas lachen – das Gelächter |
смеяться над чем-либо - смех |
der Dreikönigstag – Feiertag am Anfang Jänner |
Крещение – праздник в начале января |
die Veranstaltung – etwas veranstalten |
событие - организовать что-то |
der Tanz – tanzen |
танец - танец |
die Verkleidung – sich verkleiden |
маскировка - маскироваться |
der Höhepunkt |
кульминация |
unsinnig – verrückt |
бессмысленный - сумасшедший |
der Schluß – das Ende |
конец - конец |