Anleitungen zum Sprechen |
Instructions pour parler |
diese Seite [ QR ] / cette page : comment-parler.htm |
|
zur Startseite / vers la page d'accueil |
écouter ce texte |
Prononciation en Allemand |
Fast alle deutschen Wörter spricht man so, wie man sie schreibt
Fast jeder geschriebene Buchstabe wird auch ausgesprochen. |
Presque tous les mots allemands se prononcent de la même façon, comme on les écrit
Presque toutes les lettres écrites se prononce aussi. |
Es gibt im Deutschen vier Buchstaben, die es im Französschen nicht gibt:
Die Umlaute Ä Ö Ü ä ö ü und das scharfe s ẞ – ß |
Il y a quatre lettres en allemand, qui n'existent pas en français :
Les trémas Ä Ö Ü ä ö ü et le s aigu ẞ – ß |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Es gibt im Deutschen keine Accents wie im Französischen. |
Il n'y a pas d'accents en allemand comme en français. |
Man betont die meisten deutschen Wörter auf dem ersten oder zweiten Vokal. |
On accentue la plupart des mots allemands légèrement au début, sur la première ou la deuxième voyelle. |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Doppelt geschriebene Vokale spricht man gedehnt und leicht betont aus. zB: der See, der Schnee |
Les voyelles écrites deux fois se prononcent en s'allongeant et en s'accentuant légèrement. [ le lac, la neige ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Bei doppelt geschriebenen Konsonanten spricht man den Konsonanten gedehnt und den Vokal davor kurz und etwas betont aus. zB: fallen, knarren, die Stimme |
Pour les consonnes à double écriture on prononce la consonne en l'allongeant et la voyelle qui la précède courte et légèrement accentuée. [ tomber, grincer, la voix ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Bei Wörtern mit einem „ie“ spricht man das „i“ gedehnt aus und nicht das „e“ (es ist „stumm“) zB: die Stiege, der Brief |
Pour les mots contenant un "ie", on prononce on prononce le "i" allongé et non le "e" (il est "muet") [ l'escalier, la lettre ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Die Aussprache des Buchstaben „h“ ist von dem jeweiligen Wort abhängig. Das „h“ kann gesprochen werden oder nicht (dann ist es ist „stumm“). Das „ch“ und „sch“ bedeuten andere Laute. zB: der Hafen,
das Mehl, |
La prononciation de la lettre "h" dépend du mot en question. Le "h" peut être prononcé ou non (il est alors "muet"). Le "ch" et le "sch" signifient d'autres sons.
[ le port, la farine, le ruisseau, le mouton ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Die Buchstaben „ck:“ man spricht beide zusammen wie das „k“ aus, und den Vokal davor kurz und etwas betont aus.. zB: der Sack,
der Acker, |
Les lettres "ck :" se prononcent toutes les deux ensemble se prononcent comme le "k", et la voyelle qui précède courte et légèrement accentuée.. [le sac, le champ, le coin, la pièce ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Bei den Buchstaben „sp“ und „st“ man spricht das „s“ wie „sch“ aus zB: der Speer,
die Sprache, |
pour les lettres "sp" et "st on prononce le "s" comme un "sch".. [la lance, la langue, la barre, la chaise ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Die Buchstaben „tz:“ man spricht beide aus, und den Vokal davor kurz und etwas betont. zB: das Netz, der Schatz, der Satz |
Les lettres "tz :" se prononcent toutes les deux, et la voyelle qui précède courte et un peu accentuée. [le réseau, le trésor, la phrase ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Die Buchstaben „B“ und „P“: Achte auf den Unterschied zwischen „B“ („weiches“ B) und „P“ („hartes“ P) zB: die Butter, das Papier |
Les lettres "B" et "P" : Observe la différence entre "B" (B "doux") et "P" (P "dur") [ le beurre, le papier ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Die Buchstaben „D“ und „T“: Achte auf den Unterschied zwischen „D“ („weiches“ D) und „T“ („hartes“ T) zB: die Dame, der Tango |
Les lettres "D" et "T" : Observe la différence entre "D" (D "doux") et "T" (T "dur") [ la dame, le tango ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
Die Buchstaben „G“ und „K“: Achte auf den Unterschied zwischen „G“ (weich gesprochen) und „K“ (hart gesprochen) zB: der Garten, die Karte |
Les lettres "G" et "K" : Observe la différence entre "G" (prononcé de manière douce) et "K" (prononcé de manière dure) [ le jardin, la carte ] |
zur Wörterliste / vers la liste des mots |
(actuellement seulement en allemand - anglais) |
diese Seite / cette page |