(ALS02) / (A02) –  [FR] 

 

Anleitungen zum Sprechen

Instructions pour parler

diese Seite  [ QR ]   /   cette page : https://kleine-deutsch-hilfe.at/comment-parler.htm

zur Startseite   / vers la page d'accueil

 

diesen Text anhören  

écouter ce texte 

 

 

Aussprache  auf Deutsch 

Prononciation en Allemand

 

Fast alle deutschen Wörter

spricht man so,

wie man sie schreibt

 

Fast jeder geschriebene Buchstabe

wird auch ausgesprochen.

Presque tous les mots allemands

se prononcent de la même façon,

comme on les écrit

 

Presque toutes les lettres écrites

se prononce aussi.

 

 

Es gibt im Deutschen vier Buchstaben,

die es im Französschen nicht gibt:

 

Die Umlaute

Ä   Ö  Ü

ä    ö   ü

und das scharfe s

ẞ      –     ß

Il y a quatre lettres en allemand,

qui n'existent pas en français :

 

Les trémas

Ä    Ö   Ü

ä    ö    ü

et le s aigu

ẞ      –     ß

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Es gibt im Deutschen keine Accents

wie im Französischen.

Il n'y a pas d'accents en allemand

comme en français.

 

 

Man betont die meisten deutschen Wörter
leicht am Anfang,

auf dem ersten oder zweiten Vokal.

On accentue la plupart des mots allemands

légèrement au début, sur la première ou la deuxième voyelle.

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Doppelt geschriebene Vokale

spricht man gedehnt und leicht betont aus.

zB: der See, der Schnee

Les voyelles écrites deux fois

se prononcent en s'allongeant et en s'accentuant légèrement.

[ le lac, la neige  ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Bei doppelt geschriebenen Konsonanten

spricht man den Konsonanten gedehnt

und den Vokal davor

kurz und etwas betont aus.

zB: fallen, knarren, die Stimme

Pour les consonnes à double écriture

on prononce la consonne en l'allongeant

et la voyelle qui la précède

courte et légèrement accentuée.

[ tomber, grincer, la voix  ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Bei Wörtern mit einem „ie

spricht man das „i“ gedehnt aus

und nicht das „e“ (es ist „stumm“)

zB: die Stiege, der Brief

Pour les mots contenant un "ie", on prononce on prononce le "i" allongé

et non le "e" (il est "muet")

[ l'escalier, la lettre  ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Die Aussprache des Buchstaben „h“ ist von dem jeweiligen Wort abhängig.

Das „h“ kann gesprochen werden oder nicht (dann ist es ist „stumm“).

Das „ch“ und „sch“ bedeuten andere Laute.

zB: der Hafen, das Mehl,
der Bach, das Schaf

La prononciation de la lettre "h" dépend du mot en question.

Le "h" peut être prononcé ou non (il est alors "muet").

Le "ch" et le "sch" signifient d'autres sons.

 

[ le port, la farine,

le ruisseau, le mouton ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Die Buchstaben „ck:“

man spricht beide zusammen

wie das „k“ aus,

und den Vokal davor

kurz und etwas betont aus..

zB: der Sack, der Acker,
die Ecke, das Stück

Les lettres "ck :"

se prononcent toutes les deux ensemble

se prononcent comme le "k",

et la voyelle qui précède

courte et légèrement accentuée..

[le sac, le champ,

le coin, la pièce ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Bei den Buchstaben sp und st

man spricht das swie sch  aus

zB: der Speer, die Sprache,
die Stange, der Stuhl

pour les lettres "sp" et "st

on prononce le "s" comme un "sch"..

[la lance, la langue,

la barre, la chaise ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

  

 

Die Buchstaben „tz:“ man spricht beide aus,

und den Vokal davor kurz und etwas betont.

zB: das Netz,  der Schatz, der Satz

Les lettres "tz :" se prononcent toutes les deux,

et la voyelle qui précède courte et un peu accentuée.

[le réseau, le trésor, la phrase ] 

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Die Buchstaben „B“ und „P“:

Achte auf den Unterschied zwischen

„B“ („weiches“ B) und „P“ („hartes“ P)

zB:  die Butter,  das Papier

Les lettres "B" et "P" :

Observe la différence entre

"B" (B "doux") et "P" (P "dur")

[ le beurre, le papier ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Die Buchstaben „D“ und „T“:

Achte auf den Unterschied zwischen

„D“ („weiches“ D) und „T“ („hartes“ T)

zB:  die Dame,  der Tango

Les lettres "D" et "T" :

Observe la différence entre

"D" (D "doux") et "T" (T "dur")

[  la dame, le tango ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

Die Buchstaben „G“ und „K“:

Achte auf den Unterschied zwischen

„G“ (weich gesprochen) und „K“ (hart gesprochen)

zB:  der Garten,  die Karte

Les lettres "G" et "K" :

Observe la différence entre

"G" (prononcé de manière douce) et "K" (prononcé de manière dure)

[  le jardin, la carte ]

zur Wörterliste  /  vers la liste des mots

(actuellement seulement en allemand - anglais)

 

 

     

[ top ]

diese Seite   /   cette page 

https://kleine-deutsch-hilfe.at/Anleitungen_Sprechen_FR.htm