(VS02)  –  [RU]   der Lebenslauf, das Vorstellungsgespräch   –   резюме, собеседование

 

Das Vorstellungsgespräch  /  интервью

 

Höre dir den Text an (MP3) ...

Послушайте текст песни (MP3)...

Beim Empfang:

Guten Tag, ich habe einen Termin im Personalbüro.

Wo finde ich das?

На приеме:

Здравствуйте, у меня назначена встреча в отделе кадров.

Где я могу найти это?

Guten Tag, bitte gehen Sie in den ersten Stock,

dort das dritte Zimmer, rechts.

Добрый день, пожалуйста, поднимитесь на первый этаж,

там третья комната, справа.

Im Personalbüro:

Bitte, kommen Sie herein,

guten Tag, Meier mein Name,

wir haben telefoniert.

В кадровой службе:

Пожалуйста, войдите,

Привет, меня зовут Мейер

Мы говорили по телефону.

Bitte, nehmen Sie Platz.

Ich habe Ihre Unterlagen erhalten.

Erzählen Sie mir über sich.

Садитесь, пожалуйста.

Я получил ваши документы.

Расскажите о себе.

Danke, ich bin 2xxx in Cxxx geboren
und dort aufgewachsen.

Dort habe ich auch Schulen besucht,

zuletzt ein Gymnasium,

insgesamt xx Jahre.

Da gab es keine besondere Fachausbildung.

Спасибо, я родился 2xxx в Cxxx

и вырос там.

Я тоже ходил в школу там

наконец-то средняя школа

Всего ХХ лет.

Специальной подготовки не было.

Nun bin ich seit 2xxx in Österreich.

Ich habe den nötigen Bescheid für den Aufenthalt 
und die Bewilligung für das Arbeiten.

Я был в Австрии на 2xxx сейчас.

У меня есть необходимое разрешение на пребывание

и разрешение на работу.

Ich habe für technische Dinge Interesse,

dazu habe ich meine Eignung am WiFi testen lassen.

Hier ist das Zeugnis dazu.

меня интересуют технические вещи

Я проверил свою пригодность по WiFi.

Вот показания.

Ja, danke, ich sehe es gerade vor mir.

Für ein Praktikum setzen wir allerdings
schon Vorkenntnisse voraus.

Etwa durch einen entsprechenden Schulbesuch.

Да, спасибо, я вижу это прямо сейчас.

Для стажировки, однако, мы установили

уже предварительные знания.

Например, пойдя в школу.

Aber bei einer Lehrstelle können Sie von Anfang an in einen technischen Bereich hineinwachsen.

Die Lehre dauert drei oder vier Jahre,

Ihr Schulbesuch wird wahrscheinlich angerechnet.

 

Am Ende gibt es eine Abschlußprüfung.

Но с ученичеством вы можете вырасти в техническую область с самого начала.

Обучение длится три-четыре года,

Ваша посещаемость школы, скорее всего, будет учитываться.

В конце есть итоговый экзамен.

Können Sie sich so eine Entwicklung vorstellen?

Danach kann sich die Möglichkeit
einer festen Anstellung bei uns ergeben.

Вы можете себе представить такое развитие событий?

После этого возможность

Результат – постоянная работа у нас.

Ja, damit bin ich einverstanden.

Das wird mir auch helfen,
mein Deutsch zu verbessern.

Vielleicht sind auch meine Englischkenntnisse
von Vorteil, was meinen Sie?

Да, я согласен с этим.

Это мне тоже поможет

чтобы улучшить свой немецкий.

Может быть, мое знание английского слишком

полезно, как вы думаете?

Ja, alles Wissen und Kenntnisse sind ein Vorteil.

Wir bieten Ihnen bald eine Probewoche an
und freuen uns auf eine gute Zusammenarbeit.

Да, все знания и навыки являются преимуществом.

Скоро мы предложим вам пробную неделю

и надеемся на хорошее сотрудничество.

Ich bedanke mich für die Chance eines guten Anfangs.

Спасибо за возможность хорошего старта.