(VS02)  [ES]  –  der Lebenslauf, ein Vorstellungsgespräch   –   el currículo, una entrevista

 

Das Vorstellungsgespräch  /  La entrevista

 

Höre dir den Text an (MP3)

Escucha la letra (MP3)

Beim Empfang:

Guten Tag, ich habe einen Termin im Personalbüro.

Wo finde ich das?

En la recepción:

Buenas tardes, tengo una cita en la oficina de personal.

¿Dónde puedo encontrar eso?

Guten Tag, bitte gehen Sie in den ersten Stock,

dort das dritte Zimmer, rechts.

Buenas tardes, por favor vaya al primer piso,

tercera habitación a la derecha.

Im Personalbüro:

Bitte, kommen Sie herein,

guten Tag, Meier mein Name,

wir haben telefoniert.

En la oficina de personal:

Por favor, pasen,

Hola, Meier,

Hablamos por teléfono.

Bitte, nehmen Sie Platz.

Ich habe Ihre Unterlagen erhalten.

Erzählen Sie mir über sich.

Por favor, siéntate.

He recibido sus papeles.

Háblame de ti.

Danke, ich bin 2xxx in Cxxx geboren
und dort aufgewachsen.

Dort habe ich auch Schulen besucht,

zuletzt ein Gymnasium,

insgesamt xx Jahre.

Da gab es keine besondere Fachausbildung.

Gracias, nací y crecí en Cxxx en 2xxx.
y creció allí.

También asistí a escuelas allí,

más recientemente una escuela de gramática,

durante un total de xx años.

No había una educación técnica especial.

Nun bin ich seit 2xxx in Österreich.

Ich habe den nötigen Bescheid für den Aufenthalt
und die Bewilligung für das Arbeiten.

Ahora estoy en Austria desde 2xxx.

Tengo el permiso de residencia necesario
y el permiso para trabajar.

Ich habe für technische Dinge Interesse,

dazu habe ich meine Eignung am WiFi testen lassen.

Hier ist das Zeugnis dazu.

Me interesan las cosas técnicas,

así que hice una prueba de aptitud sobre el WiFi.

Aquí está el testimonio de la misma.

Ja, danke, ich sehe es gerade vor mir.

Für ein Praktikum setzen wir allerdings
schon Vorkenntnisse voraus.

Etwa durch einen entsprechenden Schulbesuch.

Sí, gracias, ahora lo veo.

Sin embargo, requerimos...
...requerimos cierta experiencia previa.

Por ejemplo, mediante la correspondiente asistencia a la escuela.

Aber bei einer Lehrstelle können Sie von Anfang an in einen technischen Bereich hineinwachsen.

Die Lehre dauert drei oder vier Jahre,

Ihr Schulbesuch wird wahrscheinlich angerechnet.

 

Am Ende gibt es eine Abschlußprüfung.

Pero con un aprendizaje, puedes crecer en un campo técnico desde el principio.

El aprendizaje dura tres o cuatro años,

Es probable que tus estudios cuenten como crédito.

 

Al final hay un examen final.

Können Sie sich so eine Entwicklung vorstellen?

Danach kann sich die Möglichkeit
einer festen Anstellung bei uns ergeben.

¿Te imaginas un desarrollo así?

Después de eso, puede haber una oportunidad...
de un puesto permanente con nosotros.

Ja, damit bin ich einverstanden.

Das wird mir auch helfen,
mein Deutsch zu verbessern.

Vielleicht sind auch meine Spanischkenntnisse
von Vorteil, was meinen Sie?

Sí, me parece bien.

Esto también me ayudará
para mejorar mi alemán.

Quizá mis conocimientos de español
será una ventaja, ¿qué opinas?

Ja, alles Wissen und Kenntnisse sind ein Vorteil.

 

Wir bieten Ihnen bald eine Probewoche an
und freuen uns auf eine gute Zusammenarbeit.

Sí, todos los conocimientos y habilidades son una ventaja.

Pronto le ofreceremos una semana de prueba
y esperamos una buena cooperación.

Ich bedanke mich für die Chance eines guten Anfangs.

Le agradezco la oportunidad de un buen comienzo.