(VS01) – [RU] der Lebenslauf, das Vorstellungsgespräch / резюме, собеседование
Die telefonische Anfrage / CV, phone request
Höre dir den Text an (MP3) ... |
|
Anruf bei der Firma „Eins-Zwei-Drei“. Anfrage für eine Stelle als Lehrling oder Praktikant. |
Позвоните в компанию «Раз-Два-Три». Заявка на должность ученика или стажера. |
Guten Tag, hier ist Firma „Eins-Zwei-Drei“. Was kann ich für Sie tun? |
Здравствуйте, это Компания Один-Два-Три. Что я могу для Вас сделать? |
Guten Tag, hier ist < …name… >. Ich
frage wegen einer Stelle |
Здравствуйте, это <…имя…>. Я спрашиваю о позиции в качестве ученика или стажера. |
Ja, danke. Ich gebe Sie an das Personalbüro weiter, bitte warten Sie einen Moment. |
Да спасибо. Я передам вас в отдел кадров, Пожалуйста, подождите несколько секунд. |
Personalbüro, Sie sprechen mit Meier, Sie fragen wegen einer Stelle an? |
Отдел кадров, поговорите с Мейером, Вы спрашиваете о должности? |
Ja, ich habe gehört, Sie
haben vielleicht eine Stelle |
Да я слышала У вас может быть должность в качестве ученика или стажера. |
Ja, derzeit nehmen wir öfter jemanden auf. Für welchen Bereich interessieren Sie sich? Es
gibt Stellen im Büro, in der Werkstatt |
Да, в настоящее время мы принимаем людей чаще. Какая область вас интересует? Есть рабочие места в офисе, в мастерской или в заботе о наших клиентах. |
Ich
bevorzuge die Werkstatt, den technische Bereich, Eventuell auch im Büro. |
Я предпочитаю мастерскую, техническую зону, если возможно. Возможно и в офисе. |
Ja, das kann ich mir vormerken. Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf und Zeugnisse aus der letzten Zeit, aber bitte nur Kopien, keine Originale. |
Да, могу отметить. Пожалуйста, отправьте нам свое резюме и недавние показания но, пожалуйста, только копии, никаких оригиналов. |
Ich habe Ihre Postadresse, das sende ich gleich morgen. |
у меня есть твой почтовый адрес Я отправлю это завтра. |
Schauen Sie sich unsere Web–Seiten an, da können Sie alles auch elektronisch senden. |
Посетите наши веб-страницы, Вы также можете отправить все в электронном виде. |
Wird dann ein Vorstellungsgespräch stattfinden? |
Будет ли тогда интервью? |
Ja,
der nächste Termin wird voraussichtlich Das können Sie sich schon vormerken, Sie erhalten noch eine Nachricht von uns. |
Да, ожидается следующая встреча быть через десять дней. Вы уже можете это отметить Вы получите от нас еще одно сообщение. |
Haben Sie noch eine Frage? Sonst danke ich Ihnen für Ihren Anruf, auf Wiedersehen. |
У вас есть еще вопрос? В противном случае, спасибо за ваш звонок, до свидания. |
Ich bedanke mich auch, und wünsche einen schönen Tag, auf Wiedersehen. |
Я тоже благодарю вас, и желаю вам хорошего дня, до свидания. |