(VS01)   – [RU]   der Lebenslauf, das Vorstellungsgespräch / резюме, собеседование

 

Die telefonische Anfrage  /  CV, phone request

 

Höre dir den Text an (MP3) ...

Послушайте текст песни (MP3)...

Anruf bei der Firma „Eins-Zwei-Drei“.

Anfrage für eine Stelle als Lehrling oder Praktikant.

Позвоните в компанию «Раз-Два-Три».

Заявка на должность ученика или стажера.

Guten Tag, hier ist Firma „Eins-Zwei-Drei“.

Was kann ich für Sie tun?

Здравствуйте, это Компания Один-Два-Три.

Что я могу для Вас сделать?

Guten Tag, hier ist < …name… >.

Ich frage wegen einer Stelle
als Lehrling oder Praktikant an.

Здравствуйте, это <…имя…>.

Я спрашиваю о позиции

в качестве ученика или стажера.

Ja, danke.

Ich gebe Sie an das Personalbüro weiter,

bitte warten Sie einen Moment.

Да спасибо.

Я передам вас в отдел кадров,

Пожалуйста, подождите несколько секунд.

Personalbüro, Sie sprechen mit Meier,

Sie fragen wegen einer Stelle an?

Отдел кадров, поговорите с Мейером,

Вы спрашиваете о должности?

Ja, ich habe gehört,

Sie haben vielleicht eine Stelle
als Lehrling oder Praktikant frei.

Да я слышала

У вас может быть должность

в качестве ученика или стажера.

Ja, derzeit nehmen wir öfter jemanden auf.

Für welchen Bereich interessieren Sie sich?

Es gibt Stellen im Büro, in der Werkstatt
oder in der Betreuung unserer Kunden.

Да, в настоящее время мы принимаем людей чаще.

Какая область вас интересует?

Есть рабочие места в офисе, в мастерской

или в заботе о наших клиентах.

Ich bevorzuge die Werkstatt, den technische Bereich,
wenn möglich.

Eventuell auch im Büro.

Я предпочитаю мастерскую, техническую зону,

если возможно.

Возможно и в офисе.

Ja, das kann ich mir vormerken.

Bitte senden Sie uns Ihren Lebenslauf

und Zeugnisse aus der letzten Zeit,

aber bitte nur Kopien, keine Originale.

Да, могу отметить.

Пожалуйста, отправьте нам свое резюме

и недавние показания

но, пожалуйста, только копии, никаких оригиналов.

Ich habe Ihre Postadresse,

das sende ich gleich morgen.

у меня есть твой почтовый адрес

Я отправлю это завтра.

Schauen Sie sich unsere Web–Seiten an,

da können Sie alles auch elektronisch senden.

Посетите наши веб-страницы,

Вы также можете отправить все в электронном виде.

Wird dann ein Vorstellungsgespräch stattfinden?

Будет ли тогда интервью?

Ja, der nächste Termin wird voraussichtlich
in zehn Tagen sein.

Das können Sie sich schon vormerken,

Sie erhalten noch eine Nachricht von uns.

Да, ожидается следующая встреча

быть через десять дней.

Вы уже можете это отметить

Вы получите от нас еще одно сообщение.

Haben Sie noch eine Frage?

Sonst danke ich Ihnen für Ihren Anruf,

auf Wiedersehen.

У вас есть еще вопрос?

В противном случае, спасибо за ваш звонок,

до свидания.

Ich bedanke mich auch,

und wünsche einen schönen Tag, auf Wiedersehen.

Я тоже благодарю вас,

и желаю вам хорошего дня, до свидания.