(UZ01)  [RU] 

 

Die Uhr, die Zeit

und ihre vielen Namen

Часы, время

и их многочисленные имена

 

 

Höre dir die Sätze an (MP3)

Послушайте предложения (MP3) ....

Beispiel
пример

Die Zeit zwischen 4 Uhr und 5 Uhr
am Nachmittag,

also von 16:00 bis 17:00 Uhr

Время между 16:00 и 17:00

после полудня,

то есть с 16:00 до 17:00

 

 

Hinweis:

Überprüfe die russische Übersetzung des Computers mit Deinem Wörterbuch und Sprachgebrauch.

Уведомление:

Сверяйте русский перевод компьютера со своим словарем и использованием языка.

 

16:00

sechzehn Uhr

четыре часа дня

 

vier Uhr (Nachmittag)

четыре часа (полдень)

16:10

sechzehn Uhr (und) zehn (Minuten)

sechzehn Uhr zehn

четыре часа (и) десять (минут)

четыре десять вечера

 

zehn (Minuten) nach vier (Uhr)

zehn nach vier

десять (минут) после четырех (часов)

десять минут пятого

16:15

sechzehn Uhr fünfzehn (Minuten)

четыре пятнадцать (минут)

 

(eine) viertel (Stunde) nach vier (Uhr)

viertel nach vier

а) четверть (часа) пятого (часа)

Четыре пятнадцать

 

viertel fünf

16:20

sechzehn Uhr zwanzig

четыре двадцать

 

zehn (Minuten) vor halb (fünf)

zehn vor halb

десять (минут) до половины (пять)

16:30

sechzehn Uhr dreißig

половина пятого вечера

 

halb fünf

пол пятого

16:35

sechzehn Uhr fünfunddreißig

четыре тридцать пять

 

fünf (Minuten) nach halb fünf

fünf nach halb fünf

пять (минут) после половины пятого

пять минут пятого

16:45

sechzehn Uhr fünfundvierzig

четыре сорок пять

 

dreiviertel fünf

без пятнадцати пять

 

(eine) viertel (Stunde) vor fünf (Uhr)

viertel vor fünf

(одна) четверть (часа) до пяти (часов)

четверть пятого

16:50

sechzehn Uhr fünfzig

четыре пятьдесят

 

zehn (Minuten) vor fünf (Uhr)

zehn vor fünf

с десяти (минут) до пяти (часов)

без десяти пять

17:00

siebzehn Uhr

пять часов

 

fünf Uhr (Nachmittag)

пять часов (полдень)

 

 

Schaue Dir auch diese Graphik an …  (UZ02)

Также посмотрите на этот рисунок ...

 

 

 

vielleicht nützliche Denkweise …

может полезное мышление...

Tag
День

Der ganze Tag hat 24 Stunden

Der Mittag (12 Uhr) teilt den Tag

В сутках 24 часа

Полдень (12 часов) делит день

 

Der Tag vor Mittag (0 bis 12 Uhr),

 

der Tag nach Mittag (12 bis 24 Uhr)

За день до полудня (с 0:00 до 12:00),

 

день после полудня (с 12 часов дня до полуночи)

 

Oft sagt man die Stunde nur
von 1 bis 12 an,

die Unterscheidung ergibt sich aus dem Inhalt.

Часто вы просто говорите час

с 1 по 12,

различие исходит из содержания.

Beispiel
пример

Frühstück gibt es um acht

[ 8 Uhr Vormittag ]

Komme zum Kaffee um fünf

[ 5 Uhr Nachmittag ]

Завтрак в восемь

[ 8 утра ]

Приходи на кофе в пять

[ 17:00 ]

Stunde

Die volle Stunde hat 60 Minuten

Полный час состоит из 60 минут

час

Die Stunde als Kreis gesehen

teilt sich einfach in vier Viertel,

also 4 mal 15 Minuten.

Час виден как круг

просто делится на четыре четверти,

так 4 раза по 15 минут.

 

Der halbe Kreis ist die halbe Stunde,

30 Minuten (zwei Viertel).

Полукруг это полчаса

30 минут (две четверти).

 

Mit „halb fünf“ und „dreiviertel fünf“ blickt man auf die kommende volle Stunde

und meint 16:30 und 16:45.

Genau so ist bei „viertel fünf“ die Zeit 16:15 gemeint.

С помощью слов «полпятого» и «четверть пятого» человек смотрит на приближающийся полный час.

и означает 16:30 и 16:45.

Именно так «четверть пятого» означает время 16:15.

 

Sagt man „zehn nach vier“, „viertel nach vier“, „zwanzig nach vier“,

 

so ist vier Uhr (16:00) bereits seit 10, 15, 20 Minuten vergangen.

Sagt man „zehn nach vier“, „viertel nach vier“, „zwanzig nach vier“,

 

so ist vier Uhr (16:00) bereits seit 10, 15, 20 Minuten vergangen.

 

 

 

ein heißer Tipp …  ;–) 

горячий совет... ;-) 

Um Mißverständnisse zu vermeiden,

wiederhole die Zeitangabe wie sie
auf einer digitalen Anzeige stehen würde,

und frage nach, ob das stimmt.

 

Beispiel:

Во избежание недоразумений,

повторять время так, как это было бы

как это отображается на цифровом дисплее, и спросите, правильно ли это.

Пример:

16:15

„Wir treffen uns um viertel fünf.“

„Meinst du also: 16 Uhr 45
oder 17 Uhr 15?“

"Мы встретимся в четверть пятого".

"Так ты имеешь в виду 4:45

или 5:15?"

 

„NEIN!!!

Viertel fünf ist 16:15

und NICHT

viertel VOR fünf   [16:45]

und auch NICHT

viertel NACH fünf   [17:15].“

"НЕТ!!!

Четверть пятого - 16:15.

и не

без четверти пять [16:45]

также не

четверть шестого [17:15]».

 

„Oh, dann wäre ich ja eine halbe

oder gar eine ganze Stunde

zu spät gekommen …!“

„Ja, genau.“

"О, тогда я был бы половинкой

или даже час

пришел слишком поздно…!»

"Да точно."