(STR01) – [EN] Themen Texte / Topics Texts
Eine Schi Tour bei Neuschnee |
A ski tour in fresh snow |
Höre dir den Text an (MP3) |
|
lerne neue Wörter und Begriffe / learn new words and terms |
(Teile 1 – 2) / (parts 1 – 2 ) |
Wie vom Wetterbericht schon am Tag zuvor angekündigt, ziehen früh Wolken auf. Zuerst hellere, dann dunklere. Es beginnt leicht zu schneien, dann kommt dichter Schneefall. |
As announced by the weather forecast the day before, clouds come in early. First lighter, then darker. It starts to snow lightly, then comes a dense snowfall. |
Für den nächsten Tag haben wir uns mit Freunden zu einer Schi Tour verabredet. Wir wollen zu einer Hütte aufsteigen, und dann auf einen Berggipfel weitergehen. |
For the next day we have arranged to go skiing with friends. We want to climb up to a hut and then continue to a mountain peak. |
In der Nacht hat der Schneefall aufgehört. Am Morgen ist es wolkenlos, und die Sonne scheint auf die Berge. |
During the night, the snowfall has stopped. In the morning it is cloudless and the sun shines on the mountains. |
Rasch packen wir Schi, Schischuhe und Rucksäcke zusammen und fahren mit dem Auto ins Tal zur Aufstiegsstelle. Wir sind früh dran und daher die Ersten. |
We quickly pack up our skis, boots and backpacks and drive by car to the ascent point in the valley. We are early and therefore the first. |
Gleich sind die Felle für den Aufstieg auf die Schi geklebt. Eine letzte Kontrolle der Ausrüstung noch – und schon legen wir die Aufstiegsspur zur Hütte. Wir kommen zügig voran. |
In a moment the skins are glued to the skis for the ascent. One last check of the equipment – and we are already on the ascent track to the hut. We make rapid progress. |
Der Weg ist nicht schwierig und durch den hohen Wald gut gesichert. Wir folgen den gelben Wegweisern. Einer der Freude kennt die Gegend gut und führt uns an. |
The path is not difficult and well secured by the high forest. We follow the yellow signposts. One of the joy knows the area well and guides us. |
Schon nach eineinhalb Stunden erreichen wir die Berghütte. Der Hüttenwirt hat bereits geöffnet, begrüßt uns und lädt uns zu einer Teejause ein. Wir nehmen dankbar an und erzählen von unserem Vorhaben, zum Berggipfel aufzusteigen. |
After only one and a half hours we reach the mountain hut. The innkeeper is already open, welcomes us and invites us to a tea snack. We gratefully accept and tell him about our plan to climb to the top of the mountain. |
Der Wirt hat aber Bedenken wegen des vielen Neuschnees. Seine lange Erfahrung sagt ihm, daß der neue Schnee noch keine gute Bindung zum alten Schnee hat. Daher kann es leicht zum Abrutschen und zu gefährlichen Lawinen kommen. |
But the host has concerns about all the new snow. His long experience tells him that the new snow does not yet have a good bond with the old snow. Therefore, it can easily slide off and cause dangerous avalanches. |
Außerdem hat ein starker Wind Schneeverfachtungen und Schneewechten verursacht. Das ist eine zusätzliche Gefahr. Der Wetterdienst hat daher eine hohe Warnstufe ausgegeben. |
In addition, a strong wind has caused snow pits and snow cornices. This is an additional danger. The weather service has therefore issued a high warning level. |
Einer unserer Freunde will es trotzdem versuchen. Wir anderen sind jedoch dagegen und verzichten zur Sicherheit auf den Weg zum Gipfel. |
One of our friends wants to try it anyway. The rest of us, however, are against it and forego the path to the summit for safety's sake. |
Der Wirt rät uns zu einer kürzeren, aber gefahrlosen Tour zum näheren Joch. Er hat schon oft genug wegen uneinsichtiger Bergsteiger die Bergrettung samt Hubschrauber und Hundestaffel alarmieren müssen. |
The host advises us to take a shorter, but safe tour to the nearer saddle. He has often had to call in the mountain rescue service with helicopter and dog squad because of intransigent climbers. |
Auf dem Weg dorthin sehen wir, daß sich tatsächlich vom Gipfel eine Lawine gelöst hat und zu Tal rast. So, wie uns der Wirt gewarnt hat. Das hätte sehr böse für uns sein können. |
On the way there we see that an avalanche has indeed broken loose from the summit and is hurtling down to the valley. Just as the host warned us. That could have been very bad for us. |
Nun haben wir das Joch erreicht und eine herrliche Abfahrt durch den noch unberührten Schnee vor uns. Die Sonne bringt die Schneekristalle zum Glänzen, als würde man durch Diamanten fahren. |
Now we have reached the saddle and a wonderful descent through the still untouched snow ahead of us. The sun makes the snow crystals shine, as if we were skiing through diamonds. |
Die Mühe des Aufstiegs und der Verzicht auf einen gefährlichen Weg haben sich gelohnt. |
The effort of the ascent and the renunciation of a dangerous path were worth it. |