Einfache Sprache / leichte Sprache |
zimanekî sade / zimanê hêsan |
Zur Kapitelseite / Ber bi rûpela beşê |
Wörter und Begriffe / peyv û şert |
Höre dir die Sätze an (MP3) |
|
Bei Einfacher Sprache geht es um verständliche Kommunikation. Sie muß korrekt, aber verständlich, klar und deutlich sein. |
Zimanê sade li ser pêwendiya têgihîştî ye. Divê rast be, lê têgihîştî, zelal û cuda be. |
Texte in Einfacher Sprache haben kürzere Sätze und einfachere Satzstrukturen als die Standardsprache. |
Nivîsarên Zimanê Sade ji Zimanê Standardê hevokên kurttir û strukturên hevokan ên hêsan hene. |
Einfache Sprache vermeidet Fremdwörter, schwer verständliche Stilfiguren (Redewendungen, Ironie, Metaphern), ebenso bildhafte Wendungen sowie Anspielungen |
Zimanê sade ji peyvên biyanî, fîgurên stîlîstîk ên ku têgihîştina wan zehmet e (biwêj, îronîk, metelok) û her weha ji hevokên wêneyî û îşaretan dûr dikeve. |
Zeitungen mit hoher Auflage und die nicht immer seriös berichten (so genannte „Boulevardmedien“) haben meist das Niveau von Einfacher Sprache. |
Rojnameyên ku tîraja wan mezin e û her tim bi cidî raporê nadin (ku jê re dibêjin "medyaya tabloyîd") bi piranî di asta zimanekî sade de ne. |
Die Einfache Sprache hat im Vergleich mit dem Erwerb einer Fremdsprache das Niveau etwa von A2 bis B1. |
Li gorî fêrbûna zimanek biyanî, zimanê hêsan astek ji A2 heta B1 heye. |
Einige allgemeine Kennzeichen der Einfachen Sprache: |
Hin taybetmendiyên gelemperî yên Zimanê Zehf: |
Jeder Satz enthält nur einen Gedanken. Hauptsätze und Nebensätze sind kurz und jeweils etwa zwölf Wörter lang. |
Her hevok tenê ramanek dihewîne. Daçekên serekî û yên jêrîn kurt in û her yek bi qasî diwanzdeh peyvan dirêj in. |
Der Text ist im Aktiv geschrieben. Die Wortwahl ist ähnlich der gesprochenen Sprache. |
Nivîs bi awayekî çalak hatiye nivîsandin. Hilbijartina peyvan dişibe zimanê axaftinê. |
Man verwendet allgemein bekannte Wörter und ersetzt schwierige Begriffe und zusammengesetzte Wörter. Beispiele erhöhen die Deutlichkeit Abkürzungen schreibt man stets aus. |
Peyvên ku bi gelemperî têne zanîn têne bikar anîn û peyvên dijwar û peyvên hevedudanî têne şûna wan. Nimûne zelaliyê zêde dike Her dem kurtenivîsan binivîsin. |
Leichte Sprache macht barrierefrei. Sie hilft Menschen, die nur mit Mühe lesen können. Texte in Leichter Sprache beseitigen Barrieren und verwirklichen Inklusion. |
Zimanê hêsan bê asteng dike. Ew ji kesên ku tenê bi dijwarî dikarin bixwînin dibe alîkar. Nivîsarên bi zimanê sade astengan radikin û tevlêbûnê dikin rastî. |
Weiterführende Links / Girêdanên Têkildar:
Beschreibungen in deutscher Sprache / Danasîna bi Almanî
https://de.wikipedia.org/wiki/Einfache_Sprache
https://de.wikipedia.org/wiki/Leichte_Sprache
Explanations in English / Danasîna bi Îngilîzî
https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_language
https://en.wikipedia.org/wiki/Leichte_Sprache / easy language / zimanê hêsan