Anleitungen zum Lernen |
L'instructions pour l'apprentissage |
Inhalt / Contenu |
|
|
|
|
|
|
|
Lernen einer Sprache durch · Zuhören · Lesen · Vorlesen, laut sprechen ·
Abschreiben,
· oft Wiederholen
|
Apprendre une langue par · Écouter · Lire · Lire à haute voix, parlez à haute voix ·
Copier,
· Répétez souvent
|
Zuhören · von dem Ohr in das Gedächtnis
|
Écouter · de l'oreille à la mémoire
|
Lesen · von dem Auge in das Gedächtnis
|
Lire · de l'œil à la mémoire
|
Vorlesen, laut sprechen · vom Auge zum Mund · vom Mund zum Ohr · vom Ohr in das Gedächtnis
|
Lire à haute voix · de l'œil à la bouche · de la bouche à l'oreille · de l'oreille à la mémoire
|
Abschreiben, mit der Hand schreiben · vom Auge zur Hand · von der Schrift zum Auge · vom Auge in das Gedächtnis
|
Copier, écrivre à la main · de l'œil à la main · de l'écriture à l'œil · de l'œil à la mémoire
|
Wiederholen · Übung macht den Meister !
|
Répéter ·
La
pratique rend parfait !
|
Beim Abschreiben lernst Du das richtige Schreiben, die Rechtschreibung · beachte jeden Buchstaben ·
Hauptwörter
haben am Anfang
|
Lors de la copie tu apprends l'écriture correcte, l'orthographe · noter chaque lettre ·
le
substantif commencent
|
Wichtig: ·
Lerne
jedes Hauptwort · der ist anders als auf Französisch!
|
Important: ·
Apprends
chaque substantif · c'est différent qu'en français!
|
Aussprache Deutsch – Französisch |
Prononciation Allemand - Français |
Fast alle deutschen Wörter spricht man so, wie man sie schreibt
Fast jeder geschriebene Buchstabe wird auch ausgesprochen. |
Presque tous les mots allemands parlet-on comme ça comment l'écrire
Presque chaque lettre écrite est également prononcé. |
Es gibt im Deutschen vier Buchstaben, die es in Französisch nicht gibt:
Die Umlaute Ä – Ö – Ü ä – ö – ü und das scharfe s ẞ – ß |
Il y a quatre lettres en allemand, qui n'existent pas en français:
Les voyelle infléchie Ä – Ö – Ü ä – ö – ü et l'eszett ẞ – ß |
Es gibt im Deutschen keine Accents, so wie im Französischen: |
Il n'y a pas d'accents en allemand, comme en français:
[ les accents aigu, grave et circumflexe ] |
Man betont die meisten deutschen Wörter auf dem ersten oder zweiten Vokal. |
La plupart des mots allemands sont accentués facile au début, sur la première ou la deuxième voyelle. |
Doppelt geschriebene Vokale spricht man gedehnt und leicht betont aus. zB: der See, der Schnee
Bei doppelt geschriebenen Konsonanten spricht man Konsonant gedehnt und den Vokal davor kurz und etwas betont aus. zB: fallen, knarren, die Stimme |
Voyelles écrites deux fois on parle tendu et légèrement accentué. [ le lac, la neige ]
Avec des consonnes écrites deux fois on parle la consonne tendue et la voyelle on avant court et un peu souligné. [ tomber, craquer, la voix ] |
Bei Wörtern mit einem „ie“ spricht man das „i“ gedehnt aus und nicht das „e“ (es ist „stumm“) zB: die Stiege, der Brief |
Pour les mots avec un "ie" vous prononcez le "i" tendue et n'est pas le "e" (c’est „silencieux“) [ l'escalier, la lettre ] |